Donna Tartt «The Goldfinch»

17333223

Закрытый гештальт и целый месяц, проведённый с одной-единственной книгой — вот что со мной сделал «Щегол» Донны Тартт в оригинале. И это было странное приключение.

Этот роман для меня стал одной из тех книг, в которых получаешь удовольствие от изящных словесных оборотов, от живых и небанальных описаний, от объёмных персонажей, а не от сюжета и не от эмоций. Эта книга практически не тронула меня эмоционально, не задела за живое, не заставляла не спать по ночам из-за невозможности отложить текст хоть на секунду. Наоборот, неторопливость и размеренность этой книги сделали для меня невозможным читать её по несколько часов подряд, а только вызывали желание не спешить.

Наверное, уже почти все знают сюжет романа: мальчик по имени Тео, который в детстве попадает во взрыв в музее, в котором теряет маму (единственного адекватного опекуна) и по некоторым странным причинам (которые я не буду раскрывать, чтобы не спойлерить) крадёт очень ценную и известную картину «Щегол». Вокруг этой картины и строится его дальнейшая жизнь, которую персонаж раскрывает перед читателями в виде воспоминаний от первого лица из неясного и туманного будущего.

При всей моей любви к этому тексту (именно тексту, а не персонажам и сюжету) не могу не отметить, что лично для меня были совершенно провальные куски, которые хотелось пролистать, пропустить, вычеркнуть. Они казались скучными и вставленными лишь из необходимости не оставлять белых пятен в биографии Тео. Его юношество в наркоманском угаре было интересно только как чёрточка к портрету, мол, посмотрите, каким я вырос и почему. Душевные метания из-за картины, если уж совсем откровенно, не казались мне интересными, не задевали, не помогали сопереживать герою.

Зато описание мира арт-дилеров, реставраторов и других сливок общества было настолько ярким и завораживающим, что эти сцены хотелось читать подробно, останавливаясь на деталях. Тартт удалось обрисовать этот мир для читателя, который ничего в нём не смыслит, одновременно очень сложно (достаточно сложно, чтобы понять, что в этом мире свои законы и чужаку сложно влиться) и достаточно просто, чтобы не потерять интерес из-за заумности. Атмосфера пыльных антикварных магазинов, аукционов и мастерских реставраторов удалась автора на ура, как и размышления о сути искусства, диалоге сквозь века и личного восприятия всемирно известных шедевров. Мне никогда не понять одержимости одним материальным объектом, но Тартт описала это так хорошо, что я, как минимум, смогла это принять как ещё одну точку зрения на мир. Ей удалось сделать далёкое и отстранённое искусство близким и, если и не понятным, то хотя бы теоретически поддающимся пониманию без заумных идей и сложных концептов.

Многие мне говорили, что вторая половина книги хуже, чем первая, и я готова согласиться, но только частично. Если разбить роман не пополам, а на четверти, мне показалась провисшей третья, из-за которой я даже некоторое время думала бросить книгу совсем. Да, конечно, грандиозного финала тут ждать не стоит: книга настолько стремится к подражанию жизни, что использует финал, чтобы ещё раз намекнуть, что в реальности не бывает эпичных развязок, что это просто-напросто жизнь со всеми её перипетиями, невероятными совпадениями и кучей обыденностей.

В целом, я не жалею о целом месяце, проведённом с этой книгой. Она заставила меня несколько притормозить и уйти в созерцание, что, как мне кажется, идеально для августа. Не могу сказать, что я в восторге, эта книга не подходит для таких сильных эмоций, но я получила то, чего ожидала. И знакомство с Тартт буду обязательно продолжать.

3/5

Livelib