Sebastian Barry «Days Without End»

51bdgyywe5l-_sx308_bo1204203200_Роман, который я уже начинала читать, но отложила до «подходящего времени», сопровождается похвалами и премиями (две Косты, номинация на Букер). В какой-то момент про него говорили все вокруг, и я решила ждать, пока вся эта шумиха немного уляжется. Она улеглась, а роман оказался вполне заслуживающим всего вышеперечисленного.

Фоном для романа служат Индейские войны в Штатах, хотя о глобальных военных действиях здесь почти ничего не говорится. Рассказ от первого лица ведёт Томас, ирландец, бежавший с родины от голода, который, пытаясь выжить в детстве, находит ближайшего друга и в будущем — партнёра и любовника Джона Коула. Это, в основном, история про поиски своего места среди кровопролитных сражений и про отчаянную жажду семейного счастья, каким бы неконвенциональным оно ни было.

Томас и Джон Коул вместе записываются в армию, где в какой-то момент неофициально удочеряют индейскую девочку, оставшуюся сиротой после нападения армии на её племя.

Что первое бросается в глаза в этом романе, — язык. Барри — восхитительный стилист, язык Томаса живой, иногда грубый и приземлённый, иногда лиричный и восхищённый. Некоторые описания своей красотой бьют прямо в цель. Но не ждите в этом романе большого количества созерцательности или рефлексии, Томас очень далёк от самокопаний, и это отсутствие привычного в современности психологизма поначалу немножко обескураживает.

Несмотря на некоторые напряжённые и даже страшные сцены, этот роман не очень-то активный, мне он показался гораздо более тихим и спокойным, чем я ожидала.

Автор не пытается сгладить бытовую грязь и жуткие подробности войны, но голосом Томаса это всё звучит, как отдалённые воспоминания, более отстранённо, если можно так сказать. Общее ощущение от романа не такое острое, не настолько эмоциональное, как будто немного запыленное временем. И это обычно не то, что меня привлекает в книгах, но здесь это работает. Я долго буду вспоминать эту историю с нежностью. Так что крайне рекомендую, хотя и не могу сказать, что это для меня лучший роман года.

P.S. Летом вышел перевод книги на русский.

4/5

Livelib

Ian McEwan «On Chesil Beach»

815309

Это моя третья по счёту попытка подступиться к творчеству Иэна Макьюэна, к сожалению, снова не слишком удачная, потому что, несмотря на великолепный язык, любовь к деталям и прекрасное раскрытие персонажей, от его книг не остаётся ни ярких впечатлений, ни действительно глубоких идей, только какие-то общие черты, которые кочуют из романа в роман.

Любовная история? Да. Весь сюжет этой книги строится вокруг неудачной первой брачной ночи молодой пары во второй половине двадцатого века в Англии, помимо этого мы с помощью флэшбеков узнаём, как они встретились, как влюбились друг в друга, всю их подноготную и семейную историю. Этот ход с нелинейным сюжетом, перекидывающим читателей в прошлое, увы, мне уже несколько приелся, хотя Макьюэну удаётся при этом выдерживать темп, который, кстати, и так очень размеренный и неторопливый.

Оба персонажа — Флоренс и Эдвард — не очень-то яркие, к сожалению. У меня так со всеми персонажами автора: мне не удаётся им сопереживать, потому что даже сам писатель кажется отстранённым и незаинтересованным. Мы узнаём причины всех их поступков, всех мыслей и стремлений, но это сказано прямым текстом, иногда повторяется больше одного раза, чтобы читатель ни в коем случае не забыл, о чём речь и почему они себя так ведут. Эта повторяемость к концу романа начала меня откровенно раздражать.

Главная идея — отсутствие взаимопонимания и привычки разговаривать друг с другом может разрушить даже самую сильную любовь. И эта идея выражена, на мой вкус, слишком абсурдно. Чтобы донести мысль, Макьюэн доводит ситуацию до максимума, пересекая при этом грань достоверности, что является ещё одной причиной, по которой мне сложно было сопереживать персонажам. Они для автора — функции, чтобы донести свою мысль и похвастаться историческим кругозором (это отдельная тема, потому что фактических ошибок в книге более внимательные читатели нашли огромную кучу, можно нагуглить). А зачем сопереживать функциям?

Женский взгляд Макьюэну, как мне кажется, тоже не удался. История, которая должна была быть освещена с двух сторон конфликта равномерно, тяготеет к точке зрения Эдварда, а в концовке полностью на неё переключается. Кажется, что от Флоренс автор самоудаляется даже дальше, чем от Эдварда, в ней ещё меньше конкретики, кроме фактов биографии и неприемлемости плотского. Там, где Макьюэн не стесняется говорить совершенно прямо о эмоциональных и физиологических переживаниях Эдварда, Флоренс всегда неуловима, все её чувства описаны высокопарно и очень туманно.

«Now here at last were beginnings of desire, precise and alien, but clearly her own; and beyond, as though suspended above and behind her, just out of sight, was relief that she was just like everyone else».

В таком духе написаны несколько абзацев текста, там, где про реакции Эдварда автор пишет чётко и по делу. С одной стороны, есть аргумент, что таким образом Макьюэн хотел показать, насколько отсутствующей была лексика секса для женщин, но лично мне такие описания показались ужасно несбалансированными и неправдоподобными.

Отдельно скажу про главную любовную сцену романа. Она мерзка, здесь автору настолько хорошо удалось передать отвращение Флоренс ко всему происходящему, единственный раз, когда её эмоции выбрались на поверхность из постоянного приглушённого туманного состояния. Я думала, что после «Call Me By Your Name» меня ничем не удивить в этой области, но по степени мерзости происходящего этот роман, пожалуй, ничем не уступает. Брр.

При этом язык Макьюэна мне всегда нравился и тут тоже не подкачал. Он красивый, описания детальны и очень точны, предложения, хоть и длинные, читаются легко и не кажутся чересчур накрученными.

В общем, подведу итог так: я категорически не схожусь ни с темами, ни с персонажами автора, поэтому дальнейшие эксперименты прекращаю, разве что посмотрю экранизацию этой книги, которая вот только что вышла.

2/5

Livelib

Emily Bitto «The Strays»

9781922213211

Никак не пойму, что такого в современных австралийских писательницах, что их книги меня цепляют каждый раз. В прошлом году это была «All the Birds, Singing» Evie Wyld, в этом году внезапный роман про модернистов в Австралии в 1930-ые. Не могу сказать, что эта книга шедевральна, но она настолько хорошо сделана и написана, что я готова поставить ей «отлично».

Итак, повествование ведётся от лица Лили, которая по счастливой случайности в детстве подружилась с одной из трёх дочерей известного и скандального художника и практически всё своё детство провела в их доме. Дом больше напоминал коммуну, в нём собирались самые смелые художники того времени, они образовали собственное движение модернистов, которое ставило своей задачей уйти от привычного в то время реализма. Внимание, все персонажи в этой истории выдуманные! Мне бы помогло это предупреждение, потому что они прописаны настолько живо и правдоподобно, что я даже полезла в поисковик, чтобы прочитать про них побольше.

Чем лично мне показалась особенно ценной эта книга — она показывает изнанку творческого образа жизни, который в умах многих имеет этакий налёт избранности, элитности, одухотворённости. Этот роман про детей, чьи родители слишком заняты самолюбованием и высокими материями, чтобы заниматься приземлённым воспитанием, из-за чего, собственно, и происходит то, что происходит. Никаких спойлеров, разумеется, но интрига здесь достаточно интересная, автор отлично выдержала напряжение, всю вторую половину книгу я прочитала в ночи не в силах оторваться.

Начало и конец книги — рассказ от лица уже взрослой, можно даже сказать, пожилой Лили. Мы только знаем, что между ней и её подругой что-то произошло, что перечеркнуло многолетнюю дружбу и из-за чего Лили всё ещё переживает.

Очень здорово показано происходящее глазами постороннего ребёнка. Лили заворожена происходящим, она пытается удержаться в этой ужасно интересной семье, постоянно сравнивая родителей-художников со своими не в пользу последних. Но в более взрослом возрасте весь этот налёт избранности и духовности слетает и не выдерживает проверки бытом и жизнью. Все эти высокоинтеллектуальные и не от мира сего художники совершенно не умеют жить в обыденности, манипулируют и пользуются другими людьми, ломают жизни, даже не замечая этого.

Особенно показательным был момент с биографической книгой про одного из художников из того дома, в которой все остальные люди, чьи жизни он фактически разрушил, были описаны исключительно как фон и вдохновение для великого мастера. В такие моменты понимаешь, что самые гениальные люди иногда бывают самыми ужасными монстрами, но им это сходит с рук.

Отдельно хочу привести замечательную цитату про безумие, мне кажется, она идеально описывает практически всех персонажей этой книги:

There are people who skate close to madness all their lives like a hole in thin ice. They are eccentric or unpredictable, but it is clear that they never submerged in that chilling zone below the surface.

Вернусь ещё к изначальной причине, по которой мне хотелось прочитать эту книгу. Это тема женской дружбы, её так редко прописывают хорошо в литературе. Слишком часто такая «дружба» основана на соперничестве, на ненависти, на зависти, и я рада, что сейчас всё больше книг, где дружба показана гораздо более сложно и правдиво. И этот роман справился на ура. Да, здесь достаточно драмы, но она обоснована общей атмосферой происходящего, ведь подруги из совершенно разных миров, да, не бывает дружбы без конфликтов. Но книга показывает ещё и единение душ и мыслей, общие интересы, тягу проводить время вместе, отсутствие злобы и ненависти, желания самоутвердиться за счёт другой и того, что бесит меня больше всего в обычном изображении женской дружбы, — борьбы за мужчину. Спасибо за это автору, это было восхитительно.

В итоге я не нахожу в себе сил поставить этой книге ниже «пятёрки», потому что это явно одна из тех историй, которые мне запомнятся надолго, несмотря на кажущуюся простоту. Отлично прописанные персонажи, выдержанное напряжение интриги, замечательные описания семейных и дружеских отношений.

5/5

Livelib

Rose Tremain «The Gustav Sonata»

9781784700201

Любопытная вышла книга. Вроде бы и на премии номинировалась достаточно (Costa, Women’s Prize for Fiction), но каждый раз не добиралась до топа. И в целом создаёт именно такое впечатление: неплохо, но не дотянула. У меня вместе ещё шло постоянное чувство, что я это всё уже читала не раз.

Отсылка к музыке из названия книги — глубже, чем просто любовь одного из главных персонажей к фортепиано. Структура романа трёхчастная — как и соната — и посвящена трём разным периодам.

Первая часть рассказывает о детстве Густава и Антона в середине двадцатого века на фоне маленького швейцарского городка, об их дружбе, конфликтах и различиях. Очень неплохо описано, как разница в материальном положении может сильно влиять на дружбу, вот здесь текст, как мне кажется, делает то, о чём довольно редко говорят в литературе. Обычно дружба побеждает всё, включая финансовые и классовые различия, но в жизни, увы, так получается далеко не всегда.

Во второй части мы переносимся в прошлое и узнаём историю родителей Густава, которая раскрывает причины нынешней жизни. Эта часть лично мне показалась довольно неприятно выпирающей из текста, решение перенестись в прошлое было странноватым, и периодически у меня возникало ощущение, что автор слишком много рассказывает вместо того, чтобы показывать. При этом событийная наполненность и ускорившийся темп сгладили это впечатление, читать было увлекательно.

В третьей части мы уже в конце двадцатого века, когда Густаву и Антону уже за пятьдесят, они всё ещё продолжают общаться, но тут случается одно событие, которое снова перемалывает их жизни и выбрасывает из ставшего привычным уклада. Концовка немножко разочаровала, хотя её и невозможно назвать совсем уж шаблонной.

В целом, эта книга местами напоминала Исигуро с «Остатком дня» (в последней части), недавно прочитанный мной «Tin Man» Сары Уинман, совсем капельку «Маленькой Жизни» Янагихары, взболтать, но не перемешивать. Микс получился приятный, но не особо запоминающийся, просто ещё одна интересная, но не слишком глубокая история, где акцент — на отношениях между персонажами, а всё остальное идёт фоном. Язык очень простой, местами до аскетичности, что не всегда шло тексту на пользу, зато ускоряло его прочтение, так что эту книгу могу советовать в качестве взрослой литературы с простым языком и незатейливым сюжетом для тех, кто хочет читать adult на английском, но боится сложного языка.

3/5

Livelib

Sarah Winman «Tin Man»

31117613

Уже вторая книга Сары Уинман в моём арсенале (первой была «Когда Бог был кроликом» на русском), и моё мнение, в общем-то изменилось только в одном: перевод не даёт представление об очень красивом стиле автора.

Моё, увы, постоянное впечатление от её книг можно сформулировать как «я это уже где-то читала/смотрела». Конкретно этот небольшой роман — смесь из «Дома на краю света» Каннингема, «Щегла» Тартт (исключительно из-за важной роли картины в тексте) и недавней постановки британского театра «Ангелы в Америке». И Янагихары. И недавно прочитанной «Tell the Wolves I’m Home». И ещё наверняка пары десятков книжек и фильмов, которые мне сейчас лень вспоминать.

В первой маленькой главке мы знакомимся с женщиной, которая мирится с агрессивным и властным мужем и впервые ему перечит в мелочи: выиграв в рождественской лотерее, отказывается взять в качестве приза бутылку дорогого виски, а выбирает репродукцию «Подсолнухов» Ван Гога. Эта женщина — мать главного героя, истории которого посвящена вся первая половина книги. Ему сорок пять, он ведёт ужасно несчастливую жизнь, заполненную работой, бытом и призраками прошлого, постоянно вспоминает свою не так давно погибшую жену и лучшего друга, бывшего любовника. Его неинтересная нынешняя жизнь перемежается яркими флэшбеками в прошлое, где они втроём были счастливы, или ещё дальше, в беззаботное детство. Вторая половина книги — дневниковые заметки, которые мне понравились одновременно больше и меньше (да, вот так странно). Больше, потому что в них больше повседневности, наконец-то появляется историческая реальность. А меньше, потому что голос героя мне не совсем пришёлся по вкусу.

При этом я вовсе не говорю, что книга мне не понравилась. Наоборот, я прочитала её за один вечер, нырнув в атмосферу и персонажей с головой, и это было очень эмоциональное и вдохновляющее переживание. Однако мне кажется, что все перечисленные мной в начале отзыва произведения гораздо уникальнее: имеют свой голос, свой стиль, свои неповторимые мысли, которые они добавляют к разговору о времени и тематике. Сара Уинман, к сожалению, не доводит прекрасный потенциал текста до предела возможного, он остаётся красивой и нежной историей о дружбе, любви и семье, но не становится чем-то большим, что позволило бы запомнить его и выделить среди других. Вряд ли я вспомню сюжет этой книги через некоторое время, только посоветую, если кому-то захочется почитать грустного, но светлого.

Отличное предновогоднее чтение зато вышло!

3/5

Livelib

 

Han Kang «Human Acts»

28172483

‘The soldiers are the scary ones,’ you said with a half-smile. ‘What’s frightening about the dead?’

Han Kang явно стала для меня открытием года, это уже второй её роман, который я читаю и насчёт которого я не очень-то знаю, что сказать.

Это исторический роман, который повествует о событиях 1980 года в Корее, когда произошло восстание молодёжи в городе Кванджу против репрессивного режима диктатора Чон Ду Хвана, в котором погибло, по разным подсчётам, от 100 до 2000 человек. Для самой писательницы этот город родной, но во время восстания они с семьёй переезжали в окрестности Сеула, а потому их миновала участь оставшихся. Но в семье всегда упоминали людей, которые выкупили у них дом и дети которых были убиты в этом восстании. Обоим мальчикам было около пятнадцати лет.

Один из них, Dong-ho, и является главным фокусом повествования, однако не такая уж простая композиция текста даёт только проблески и не раскрывает его сути как персонажа. Он является, скорее, символом описываемых ужасов, как один из детей, тело которого толкали перед собой демонстранты во время шествия, закончившегося массовыми расстрелами протестующих. Главы расположены ещё и в разные временные периоды, начиная от самого первого дня восстания и заканчивая эпилогом от 2013 года, в котором сама писательница рассказывает, как наткнулась на историю этого мальчика.

Главы, которые повествуют о ночи перед штурмом школы армией, одни из самых напряжённых, а глава, посвящённая пыткам арестованного в ходе этого штурма юноши, — самая пробирающая и отвратительная (предупреждение для людей, которые не выносят графические описания насилия — глава Prisoner). Но в целом у меня возникло впечатление, что такая сложная структура иногда вставала на пути у моей эмпатии. Некоторых персонажей было очень сложно запомнить, а то, что отдельные главы были написаны во втором лице, добавляло смятения, потому что не всегда было понятно, чей же это голос. К сожалению, голоса персонажей не очень уникальны, они все немного унифицированы, сглажены, что, возможно, получилось из-за перевода (см. скандал с переводом «Вегетарианки» на английский).

Однако некоторые пассажи очень сильно написаны и эмоционально накалены, рассуждения о сути человеческой жестокости очень страшно читать. Автор ставит вопрос: почему некоторые солдаты во время этого восстания вели себя, как звери, а другие — как люди? Почему пока одни соревновались в жестокости, а их командиры поощряли как можно более страшные зверства, другие пытались помогать, относили людей в больницы и отказывались причинять страдания невинным?

«Is it true that human beings are fundamentally cruel? Is the experience of cruelty the only thing we share as a species? Is the dignity that we cling to nothing but self-delusion, masking from ourselves this single truth: that each one of us is capable of being reduced to an insect, a ravening beast, a lump of meat? To be degraded, damaged, slaughtered — is this the essential fate of humankind, one which history has confirmed as inevitable?»

Очень важная и сильная книга, хотя, как мне показалось, более упрощённая структура пошла бы повествованию только на пользу.

4/5

Livelib

George Saunders «Lincoln in the Bardo»

29906980

Это первый роман известного американского автора, который до этого писал только рассказы и нон-фикшн, и он сразу же получил Букеровскую премию этого года. Текст, честно предупреждаю, сложный для восприятия и очень экспериментальный, но признаю, что ничего подобного я раньше не читала и что хотя бы за новаторство автор заслуживает похвалы.

Описать сюжет сложно, но я постараюсь. События всего романа происходят в одну-единственную ночь, когда Абрахам Линкольн приходит на могилу своего умершего от болезни сына. Но помимо этого реалистичного сюжета в повествовании также присутствует бардо — позаимствованное из буддизма место между смертью и перерождением. В этом состоянии существуют все обитатели кладбища, включая двух более-менее главных персонажей и, собственно, самого Вилли — сына Линкольна. Эти «призраки» застряли в переходе и отказываются признавать, что умерли. Каждый рассказывает свою историю, но на самом деле они все забыли уже очень многое из своей жизни, а цепляются за это небытие по привычке, называя свои гробы sick-box, а тела — sick-form.

Формат необычный и где-то на грани между новаторским и излишне запутанным. У меня в некоторые моменты было чёткое ощущение, будто я читаю текст между романом и пьесой, а отдельные эпизоды очень легко было визуализировать: настолько они были образно написаны, что представить в кино или на сцене их легче, чем на бумаге. К формату я привыкала всё время и так до конца и не привыкла, всё время спотыкалась о нестандартное форматирование текста (если посмотрите на разворот страницы, поймёте, о чём я говорю), из-за чего довольно сильно хромал темп, который, как мне кажется, должен был казаться хоть и обрывочным, но довольно упорядоченным. Из-за формата же мне никак не удавалось запомнить главных героев, их истории смешивались у меня в голове, про второстепенных персонажей я даже молчу, и, самое поразительное, что для самого сюжета это было не очень-то и важно! Всё равно практически ничего не происходит.

И вот тут начинается моя главная претензия к роману. Без эмоциональной привязки читателя, которой мне как раз не хватило в силу субъективного восприятия или просто несовместимости со стилем автора, роман теряет всё своё обаяние и становится просто неподъёмно вязким текстом, в котором главная идея — let it go. И, кхм, всё. Язык красивый, но местами поразительно неуместно изысканный, хотя некоторые истории задели меня формулировками и самими сюжетами. Но в целом — не зацепило, проскочило мимо. Первую где-то половину романа я увлечённо рассматривала формат, привыкала к тому, как устроен текст, пыталась разобрать его в голове на составляющие, — в общем-то, вполне интеллектуальное удовольствие. А когда поняла наконец, как же он устроен и как его читать, мне внезапно стало очень скучно.

Увы, не могу разделить общего восторга. Если вы не любите эксперименты с формой, лучше вообще не беритесь, а если любите — вам может понравиться гораздо сильнее, чем мне. Вещь достойная, но очень-очень не для всех.

2/5

Livelib

Carol Rifka Brunt «Tell the Wolves I’m Home»

51oMtez1MSL._SY346_

Крайне редко берусь за YA, но иногда мне на пути попадаются вот такие жемчужины, которые одновременно отсылают меня к моим же подростковым переживаниям и заставляют жалеть, что у меня не было такой книги, когда мне было 14-15.

Про голый сюжет ничего уникального сказать не получится. У Джун, девочки-подростка, от лица которой ведётся повествование, умирает любимый дядя и крёстный в одном лице, а после этого с ней пытается связаться таинственный незнакомец, представившийся другом покойного. Параллельно с этим развиваются отношения Джун с её старшей сестрой, которая из лучшей подруги почему-то постепенно стала злейшим врагом.

Но! То, как автору удалось раскрыть эту историю, — восхитительно. Голос Джун очень выразительный и живой, её переживания хотя бы частично знакомы каждому: как не быть чужаком среди сверстников, как пережить горе, что такое ответственность за других, что такое дружба, что такое сестринская связь… Джун совершает ошибки, она настоящая и не идеальная, она переживает за свою семью, но при этом иногда их ненавидит, её качает на эмоциональных качелях, которые знакомы практически любому подростку.

Это не радостная книга. Она про горе и про переживание смерти близкого человека, про разные виды любви и про то, что иногда любовь бывает невыносимой и невозможной.

Мне редко хочется цитировать тексты такими большими кусками, но здесь я, пожалуй, не удержусь.

I really wondered why people were always doing what they didn’t like doing. It seemed like life was a sort of narrowing tunnel. Right when you were born, the tunnel was huge. You could be anything. Then, like, the absolute second after you were born, the tunnel narrowed down to about half that size. You were a boy, and already it was certain you wouldn’t be a mother and it was likely you wouldn’t become a manicurist or a kindergarten teacher. Then you started to grow up and everything you did closed the tunnel in some more. You broke your arm climbing a tree and you ruled out being a baseball pitcher. You failed every math test you ever took and you canceled any hope of being a scientist. Like that. On and on through the years until you were stuck. You’d become a baker or a librarian or a bartender. Or an accountant. And there you were. I figured that on the day you died, the tunnel would be so narrow, you’d have squeezed yourself in with so many choices, that you just got squashed.

Это роман о взрослении, об осознании, что жизнь не всегда безопасна и безболезненна, что в ней есть место лжи, предательству, скорби. Автору прекрасно удалось передать это ощущение, когда твоё восприятие мира рушится, а это происходит не однажды, а много раз на протяжении жизни.

Книгу недавно перевели на русский, про качество перевода ничего не могу сказать, но, если есть возможность, читайте на английском, здесь великолепный простой язык, ясно и чисто передающий всю суть Джун.

Очень рекомендую, если хочется грустного и поплакать, но сохранить веру в людей.

Однозначно в любимое.

5/5

Livelib

 

Кэтрин Бэннер «Дом на краю ночи»

Ketrin_Benner__Dom_na_krayu_nochiДобротная летняя книжка, с которой замечательно расслабиться на солнцепёке, атмосфера маленького итальянского островка, неторопливое повествование, живые и разнообразные персонажи.

В общем-то, хороший роман, фанаты семейных саг и тягучих историй без конфликтов и с ровным сюжетом, должно быть, оценят его выше, чем я, но и мне он пришёлся ко двору, скорее, своей летней ненавязчивостью и прекрасно выписанной атмосферой.

История охватывает 100 лет крошечного итальянского острова Кастелламаре, четыре поколения одной семьи, начавшиеся с сироты Амедео, прибывшего на остров в качестве единственного местного врача и оставшегося там на всю жизнь. Очень здорово описано, как остров неохотно поддаётся внешним воздействиям, как постепенно меняется, отставая от остального мира на пару десятков лет, как долго сохраняет свою уникальность, как сопротивляется любым переменам, даже если они к лучшему.

За берегами острова — неспокойный XX век с войнами, кризисами и временем неумолимого прогресса, на острове же — сказки и легенды, которые начал записывать ещё Амедео, а потом продолжили его внуки, свои мелкие и не очень конфликты, споры и раздоры, свадьбы и дети. Кастелламаре — мир в миниатюре, долгое время находившийся под колпаком, пока в него не ворвалась цивилизация с её солдатами и идеологиями.

Замечательный язык, очень тонкий и образный, даже довольно топорный приём, когда некоторые слова оставляются на итальянском со сносками (скорее всего, так и в оригинале, автор — британка), играет, скорее, на руку достоверности и перестаёт раздражать через несколько десятков страниц, а потом даже и воспринимается милой изюминкой текста.

Персонажи замечательные, разнообразные и живые, нет проблем с запоминанием даже самых второстепенных, автор мастерски владеет искусством создания довольно обычных, но при этом очень интересных героев. К некоторым из них очень легко прикипеть, они все меняются и взрослеют на читательских глазах, и это очень здорово описано.

Да, не стоит ждать от этой книги закрученного сюжета или драматичных перипетий, она очень спокойная, неторопливая и линейная. Ещё одна изюминка романа — легенды и притчи, те самые, что записывал с момента прибытия на остров Амедео. Их отголоски звучат в повседневной жизни всего острова, к ним обращаются жители, когда описывают историю своего города, это мифологическое мышление во всей красе. Невероятно интересно наблюдать за тем, как те события, что происходили на самом деле в начале века, становятся настоящими легендами к его концу, превращаются в истории, которые рассказывают детям и пересказывают чужакам, как они обрастают подробностями и налётом мистики, а то и религиозным трепетом. Мне очень близка тема влияния историй на человека и его мировоззрение, поэтому читать эти куски было очень увлекательно и хочется отдельно отметить, как тонко и здорово это сделано.

В общем, рекомендую любителям неспешно развивающихся историй, семейных саг и просто желающим ощутить, наконец, лето и развлечься необременительной, но ладно сделанной книгой.

3/5

Livelib